Translations
i do translations of articles, manga, songs, etc. feel free to take a look around!the vast majority of my translations are JP→EN, but there are a few EN→JP ones.
External links
- portfolio and workspace (big texts, always up to date) - notion
- all song translations (better readability) - lyricstranslate
- all translation related posts - cerealandchoccymilk.tumblr.com - #trans(lation)
- i may be taking commissions! check out this page on my blog for information and status
Terms of use
All of my translations are free to use in projects (posts, art, lyric/sub videos, etc.) as long as credit is given to cerealandchoccymilk, preferably with a link pointing to the page it's from.
Contacting is not mandatory, but I'd love to see the kinds of things my translations are used in!! :)
However, when it comes to reprinting full lyrics on blogs or wikis, please contact me beforehand.
Contacting is not mandatory, but I'd love to see the kinds of things my translations are used in!! :)
However, when it comes to reprinting full lyrics on blogs or wikis, please contact me beforehand.
Contents
this page is under construction. all texts with [Notion] or [Tumblr] will link to the corresponding external page until i get around to making individual neocities pages for them.Articles
Family Computer Magazine #9 (April 1986) - Miyamoto Shigeru Interview
スーパーマリオブラザーズ完全攻略本 PART II「ワールド9が出る原因はノイズだった」
Super Mario Bros. Complete Guidebook: Part II - "World 9 Is Caused By Noise"
スーパーマリオブラザーズ完全攻略本 PART II「ワールド9が出る原因はノイズだった」
Super Mario Bros. Complete Guidebook: Part II - "World 9 Is Caused By Noise"
Trigun Art Book (1999) - Interview 005: Nightow Yasuhiro
TRIGUN ART BOOK メインスタッフインタビュー 005 内藤泰弘
TRIGUN ART BOOK メインスタッフインタビュー 005 内藤泰弘
Manga
Black Jack by Tezuka Osamu / 「ブラック・ジャック」(作:手塚治虫)
Videos
『悪魔くん』アフターラジオ / Akuma Kun After-Air Radio
[main page and 12 episodes coming soon]
[main page and 12 episodes coming soon]
Songs (Alphabetical order in romaji)
いよわ / Iyowa
- あだぽしゃ (adaposha) / Adipocere
- 地球の裏 (chikyū no ura) - Leave you on The Back of the Earth (The Underside of the World)
- 黄金数 (gōruden nambā) / Golden Number
- ヘブンズバグ (hebunzu bagu) / Heaven’s Bug
- 異星にいこうね (isei ni ikou ne) / Take You To An Alien (Let’s Go to an Alien Planet)
- 熱異常 (netsu ijō) / Heat Abnormal (Thermal Anomaly)
- パジャミィ (pajamī) / Pajamy
- うらぽしゃ (uraposha) / Urapocere
Other (small snippets, fancomics, etc.)
- [Meme] this is what a good portion of my translation draft for "finger" looks like rn
- [Manga] Trigun Maximum Omnibus Edition (?) omake - Bullet Dance Saloon (details unknown)
- [Song snippet] TOKIO - リリック / Lyric (chorus only)
- [Song snippet] いよわ / Iyowa - 1000年生きてる / Living Millenium (last verse only)
- [Explanation] Trigun Maximum interview - Nicholas D. Wolfwood's middle name
- [Tweet] Oxi Takehiko (writer for Trigun Stampede) on blue hair in Trigun Stampede
- [Misc] "Units" in Trigun (+α)
- [Tweet] Nightow Yasuhiro reacting to Elendira's gender in Trigun Stampede
- [Tumblr] [Fancomic] Vashwood fan-4koma by 白ごはん
- [Tumblr] [Fancomic] Vashwood fanmanga by 毛が生えたきくらげ
- [Misc] Afterword of Tezuka Osamu's Alabaster Vol. 2 (Kodansha Zenshū edition) - The reason Tezuka didn't want to republish Alabaster
- [Misc] Trigun Archives - Meryl & Milly illustration caption